
Aдвокат Борис Палант
-------- Пересылаемое сообщение --------
От кого: Boris Palant <borispalant@yahoo.com>
Кому: "vestnikcivitas@mail.ru" <vestnikcivitas@mail.ru>
Дата: Вторник, 23 апреля 2013, 14:38 -07:00
Тема: ТАТЬЯНЕ ВОЛКОВОЙ
Наш офис представляет г-жу Лолу Кочеткову. Мы возмущены вашей публикацией "По теории невероятного совпадения интересов", так как всё, что касается нашей клиентки, является абсолютной и полной ложью. Лола Кочеткова никогда не подавала на убежище в США и никакого отношениё к скандалу в Большом Театре не имеет и иметь не может, так как не была в России почти три года.
Нам известно, что ваша статья была основана на информации, предоставленной неким Владимиром Деревянко, которого вы обозначили буквой "Д". Г-н
Деревянко не является адвокатом, а, следовательно, клиентов у него быть не
может. Насколько нам известно, он незаконно занимается предоставлением
иммиграционных услуг, часто прибегая к мошенничеству. Удивительно, что вы пользуетесь им как источником информации. Мы надеемся на немедленное
извинение и опровержение.
Адвокат
Борис Палант
Boris Palant, Esq.
Palant & Shapiro, PC
225 Broadway, Suite 630
New York, NY 10007
Tel.: 212-608-1140
Fax: 212-608-0101
Dear Mr. Palant,
obviously it seems to be a long time since you have read Russian. After having read your letter I wasn’t even sure whether we are talking about the same article. Anyway, I decided to answer you in English even knowing that there are not few Americans who have difficulty with that language as well.
You are right, that what I have written concerning your client Mrs. Kochetkova, was based on information provided by Mr. Vladimir Derevjanko. Whether or not Mr. Derevjanko is a lawyer or poses as one is of no concern to me. Why on earth should it be? I didn’t ask you to proof to me that you’re a lawyer and truly represent Mrs. Kochetkova – although I must say that I found it strange: a lawyer with a yahoo e-mail address. But then, you don’t have to be a lawyer in order to have “clients”.
Fact is that Mr. Derevjanko had a list of names which he claimed to be “clients”
One of the names was the name of your client;
The information Mr. Derevjanko provided claimed amongst others that Mrs. Kochetkova asked for asylum in the US – something I considered even then highly implausible (and I said so).
Since you are a lawyer (I hope you are) you probably have been granted admission to the bar. That means – from the little I know about US law – that you took an oath to comply with the rules governing the practice of law in that state and to uphold the law. Now, you write in your letter that “you know that Mr. Derevjanko is illegally engaged in providing immigration services, often resorting to fraud.” It is amazing that you seem to know about a criminal behaviour and do not seem to have reported it.
Dear Mr. Palant, you ask for an apology and retraction from me. What should I apologise for? For the lies an American criminal told me? What is there to retract?
Look I sympathize absolutely with Mrs. Kochetkova. Therefor I would like to offer an invitation for an interview with your client where she can tell her end of the story.
Not forgetting that at least we in Russia have some manners, I wish to close this letter in a civilized way:
Best regards
Tatiana Volkova
Also lawyer
Перевод с английского:
Уважаемый г-н Палант!
По всей вероятности, прошло много времени с тех пор, когда вы читали по-русски. После прочтения вашего письма я даже не была уверена, что речь идет об одной и той же статье. Во всяком случае, решила ответить вам на английском, даже сознавая, что немало американцев испытывают трудности и с этим языком.
Вы правы, то, что я написала о вашем клиенте г-же Кочетковой, было основано на информации, предоставленной г-ном Владимиром Деревянко. Является ли г-н Деревянко адвокатом или представляется таковым, меня не касается, и с какой стати? Я не прошу от вас доказательств, что вы юрист и действительно представляете г-жу Кочеткову – хотя вынуждена отметить, что мне кажется странным, когда практикующий адвокат пользуется адресом электронной почты на Yahoo. Тем не менее, вам нет необходимости быть юристом, чтобы иметь «клиентов».
• Факт, что г-н Деревянко располагал списком лиц, о которых он утверждал, что они являются «клиентами».
• Одним из этих имен было имя вашего клиента.
• В данных, предоставленных г-ном Деревянко, среди прочего содержалось утверждение, будто г-жа Кочеткова попросила убежище в США – что сразу показалось мне маловероятным (как я и сказала).
Поскольку вы адвокат (надеюсь, что это так), вы, вероятно, допущены к выступлениям в суде. Это означает, что, в соответствии с той малостью, что мне известна о законодательстве США, вы поклялись соблюдать правила, регулирующие юридическую практику в соответствующем штате, и соблюдать закон. Теперь вы пишете в своем письме, что, насколько вам известно, «он незаконно занимается предоставлением иммиграционных услуг, часто прибегая к мошенничеству». Поразительно, что вы, по всей видимости, располагаете сведениями о преступной деятельности и, кажется, не сообщили об этом куда следует.
Уважаемый г-н Палант, вы просите от меня извинения и опровержения. За что я должна извиниться? За ложь, сказанную мне неким американским уголовником? Что именно в данном случае следует опровергнуть?
Видите ли, я искренне сочувствую г-же Кочетковой, поэтому позвольте предложить интервью с вашим клиентом, чтобы г-жа Кочеткова могла представить свою сторону этой истории.
Не забывая, что мы, по крайней мере в России, обладаем хорошими манерами, позвольте мне завершить это письмо цивилизованным образом:
С наилучшими пожеланиями, коллега,
Татьяна Волкова